|
The Birth of the Finn-Devil – The Appearance of an Ethnic Stereotype Marko Lamberg, Institute of History and Ethnology, University of Jyväskylä, Abstract
The Birth of the
Finn-Devil – The Appearance of an Ethnic Stereotype Studies concerning later migration
from It remains to be studied
when the term finnjävel
actually became a part of the Swedish vocabulary. Most dictionaries omit it,
and this holds true even for the most notable of all Swedish dictionaries, Svenska akademiens ordbok, in also etymologies are usually clarified. However,
the term can be found among the reference material in the SAOB archives, even though in only two excerpts, of which the first
one was a text published not earlier than 1910 and the latter one was from a
newspaper story published in 1970. One Swedish-Finnish dictionary gives a
definition in Finnish: pirun tai perkeleen suomalainen, which
can be translated as “damned Finn” or “bloody Finn”. In the original form of
the word, finndjävel,
as well as in its more archaic orthographic variants the reference to the devil
(diævulen
and djävulen
in medieval and modern Swedish respectively) was more clearly perceptible,
since the word literally means “Finn-devil”. As a Finn acquainted
with several aspects of Swedish culture I have, of course, an idea of the
concept of finnjävel,
but do my personal perceptions have any general validity? As a historian I am
used to operate with literal material. Despite the fact that the finnjävel belongs clearly more to the spoken than
the written language, a quick analysis can be based on the Internet, since this
medium is relatively freely accessible and most likely reflects the sentiments
at the grassroots level better than the traditional printed or electronic
media. The leading (?) search engine Google gives currently (26th
September, 2004) approximately 1170 hits for the word finnjävel and its inflected forms
(including the older variant finndjävel). The feminine equivalent finnjävla gives only 2 hits. Of
course, while analysing these results one must bear in mind that not even the
Internet can cover all semantic fields of any single word nor it is a
completely free medium – most server owners probably follow the norms
concerning the restrictions on permissible speech. The results can also be
distorted because of the fact that not even the best search engines cover all
existing web pages. The Google hits prove
that a typical finnjävel
seems to be a Finnish man who drinks too much alcohol, behaves badly and is
ready to attack any person with his knife – in short: finnjävel seems to stand for
(almost) everything that the image of the cultivated Swede is not. However,
only very seldom, can the purpose of using the word on the Internet be defined
as openly racist. In most Internet hits the word is mentioned in a relatively
neutral context (e.g. in a discussion on Swedish ethnic invectives or while
reporting lesser pleasant experiences of the Finnish immigrants). Clearly the
term is often furnished with negative connotations in these cases, too, but the
context in which it is used can be described as impartial. Sometimes finnjävel can
even have a positive content: for instance, Finnish ice hockey players can be
spoken of as finnjävlar
(plural), but this is done in a playful manner. In a similar fashion, a Finnish
immigrant can describe himself as a “proud finnjävel”. These examples
originate from articles published in online versions of the Swedish afternoon
papers. These cases can be compared to what I heard from a Swedish colleague of
mine: according to her, a family friend of hers is called finnjävel because of his Finnish origin,
but in a completely humorous and benevolent manner. Nevertheless, the use of
the term finnjävel
in negative contexts – at least in the spoken language – is probably far more
common than this brief analysis and the playful tones seem to indicate. Since I am not a
sociologist, my aim is not to go further into this topic in the context of
modern Swedish society. Instead I am focusing on the distant past, when In 1647, at the latest,
an interesting piece of literature entitled Alle Bedlegrannas Spegel
(“The Mirror of All Picky Ones”) came out in However, despite these
apparent ethnic prejudices the key message in Alle Bedlegrannas Spegel
was not directed against the Finns; instead, the purpose of the story was
to mock “too picky” young women by means of a warning tale. It is nevertheless
revealing that a Finnish man was presented as the worst alternative a Swedish
woman could choose. The anonymous writer belonged most probably to the somewhat
educated circles, and that is why it can be argued that at least among these
circles the Finnish immigrants could
be looked at with negative sentiments. While reading Alle Bedlegrannas Spegel, one must bear in mind that the main parts of
the areas that the present-day But perceptions of this kind were hardly based on close interaction
between Finns and other ethnic groups. Instead, they can be explained by the
geographic remoteness of the Finnish peninsula and the fact that Finns had not
come into close contact with the areas touched by advanced civilisation and
Christianity. Descriptions of other peripheral peoples were very similar to
those ones concerning Finns. The cruel and untrustworthy character
of the Finns was complained of in three bulls issued by popes in the thirteenth
century, as the Christianisation of the Finnish peninsula posed problems for
the Catholic Church. Descriptions
of cruelty were apparently felt necessary as motivations for “crusades” and it
has been proved that the popes could use exactly the same formulations while
bemoaning the wickedness of other heathen nations, too. While worshipping the two leaders of the first “crusade”, King Erik and
Bishop Henrik, the The heathen past was not
necessarily felt as a burden in late medieval or early modern Swedish society –
Swedes, too, had originally been heathens and plundered other nations. At
least in a non-theological context the heathen
background did not necessarily play any significant role at all in the late
medieval word: the heathens, even Muslims against whom the medieval West had
fought for centuries, could be seen to share the same ethical and moral values
as the Christians. Despite the public memory of the former or alleged conflicts
between Swedes and Finns there is no information on any kind of large-scale
bloodshed between the Finns and the Swedes after the period of the “crusades”. Nevertheless, there occurred
nevertheless peasant resistance and even uprisings against the authorities in The outcome of the
incorporation of While treating Finns in a similar fashion as Swedes, the Swedish
legislation spoke surprisingly little of the Finns as an ethnic group – in
fact, its existence was never directly mentioned in
the juridical texts during the Middle Ages. Instead, the term “Swede” (svensk) covered
also the Finns. In the law texts The works written within
the learned Swedish-speaking circles during the sixteenth century show that at
least two scholars, Peder Månsson
and Olaus Magnus, did see the Finns as a distinct
ethnic group and were ready to admit its existence. Peder
Månsson presented Finns as an important resource due
to their greater fertility and proposed that the Finns should be allowed to
cultivate estates that had become uninhabited in the Swedish part of the realm
during the Black Death. Olaus Magnus shared this view
and gave lengthy descriptions of the Finns’ ethnic characteristics – mostly in
a positive light. Of course, the purpose of Olaus
Magnus’s Historia de septentrionalibus
gentibus, which was published in Rome in 1555, was to make the Southern European
audience aware of how large areas in the North had by then been lost to
Protestantism, and that is why it is understandable that he did not pay too
much attention to the negative qualities of any nation living in the North.
However, Olaus Magnus did mention the widespread
belief that Finns could control winds by means of ropes with “charmed” knots –
the Finns used to sell those ropes to foreign merchants visiting their
harbours. This belief bears witness on how the Finns living in a peripheral
corner of The incorporation of the Finnish peninsula into the Swedish realm was
secured by Swedish migration to the western and southern coasts of On the grassroots level the local population seems to have been fully
aware of the cultural differences. Although the Finns were officially Swedes –
at least from the point of view of the political elites, the writings composed
within local communities, especially in towns, sometimes characterise Finnish
immigrants in a way comparable to the usual characterisations of foreigners
coming from abroad. The principles, according to which individuals were
mentioned by the scribes who were responsible for composing the official
records and other documents issued by the urban administration, reflected
contemporary social hierarchies. Thus the members of the upper classes were
likely to appear with their complete names and titles, whereas persons of
lesser groups could be characterised with only their names, nicknames or
occupational titles without names. The Swedish sources such as the minutes of
the town councils and other official records and protocols show that persons of
foreign origin could be spoken of completely anonymously, i.e. without their
names or any other social indicators than words characterising their ethnic or
geographic origin. The same patterns were applied to characterisations of
Finnish individuals – they, too, could be spoken of without their names or any
other social indicator than the word describing their linguistic or geographic
origin. Thus, they could remain plainly as anonymous Finns in official records.
Although this was rare, it is interesting to note that similar patterns of
social anonymity can be found in Alle Bedlegrannas Spegel, where
the earlier nine suitors appear with their occupational titles (ranging
socially from a servant to a priest and a prosperous merchant), whereas the
brutal Finn is characterised plainly as a “Finn”. In urban court records from
the 15th–17th centuries Why were Finns at least
from time to time seen as aliens still after a centuries-long co-existence in
one and the same realm? The answer lies partly in the characteristics of being
a stranger: not all “strangers” are necessarily a new group – since identities
are based on defining borderlines between “us” and “others”, communities need strangers in order to maintain
their traditions and mentalities. Thus a group consisting of persons perceived
as strangers could, in fact, be quite a well-known group living within the
community, albeit at the same time on its margins. Besides that, the Finns had
preserved their own language and they still had a geographic location of origin
of their own – It has been argued that
the main reason for the low social prestige of the Finnish language and culture
in The majority of Finnish
immigrants mentioned in analysed Swedish protocols in the Middle Ages and Early
Modern Era were persons sentenced for some serious crime. The men were mostly
thieves, manslayer, bigamists or fornicators – the image of the brutal Finn in Alle Bedlegrannas Spegel was without doubt based on true-life crime
stories. Numerous Finnish women, too, were sentenced for theft but, besides
that, many of them were prostitutes, unmarried mothers or child-murderers, as
well as victims for sexual assaults and breach of marriage agreements. As
stated above, Finns were also imagined to possess magical powers, and
consequently witches could be found among both sexes, although their recorded
number was small. In brief: many Finnish
immigrants belonged to those social levels with which the burgher community did
not want to come into close contact – at least not in public. Although it has
been argued that towns were not residential communities, since the social
heterogeneity of the population was reflected in differences between the
town-dwellers’ legal status, in one respect urban societies were or, at least,
were expected to be homogeneous: the land owning stratum regarded towns as
moral communities where all inhabitants were expected to follow the official
moral code of the burghers or to be expelled from the town or, depending on the
seriousness of the offence against the code, even condemned to death. There were two main
reasons for avoidance of contact with low-status Finns: firstly, the honest
burghers’ fear of becoming infected by the dishonour or shame, which was
regarded as something concrete, and – in accordance with the projection theory
– their efforts to restrain their own latent lusts and weaknesses by
controlling and punishing the lesser strata, on whom they projected their
subconscious desires. Both interpretations, of which one does not exclude the
other, coincide well with Benedict Anderson’s statement that racist ideas are
products of ideologies of class rather
than those of nation. In this case, it was the purity of the burgher community
that had to be protected. Of course, there were
also Finns whose immigrant biographies did not in any significant respect
differ from the lives of Swedish individuals. The protocols do mention
servants, peasants and burghers of Finnish origin also in other roles than the
one of the accused, and the number of these kinds of immigrants may have been
much greater than appears on the basis of the records, which deal mostly with
criminal affairs. There were even Finnish men who attained a post on the town
council, i.e. at the top of the burgher community, although they were not
numerous. Only a couple of them seem to have originated from Finnish-speaking
areas – in fact, many of the socially successful immigrants from Finland seem
to have come from areas that were inhabited by the descendants of the Swedish
settlers or where Swedish and Finnish were spoken side by side. Despite the temporary
success stories, the majority of the “honest” Finnish immigrants were, as the
Swedish historian Sven Ljung has put it, “a proletariat
of their time”. This “proletariat” did
not live in complete isolation. Instead, there seem to have developed networks
between people of the same low social status despite their different ethnic
background. Even Finnish witches had a clientele of their own and thus
indirectly a place within the local community – until the authorities
interfered in their business. But what weighed most socially within the
pre-industrial urban communities was, of course, the opinion of the leading
stratum, i.e. the Swedish burgher community. Thus the Finns became mentally
alienated and the pejorative image exemplified by Alle Bedlegrannas Spegel
came into being. The concept had seen the daylight and the next step was –
we do not know when this happened – that it was summarised in one word, finnjävel. |